Literatura

Tradução de poema de Neil Gaiman

23 OUT
2017
Comente!

Uma tradução livre e descompromissada do poema WEDDING THOUGHTS: ALL I KNOW ABOUT LOVE, de Neil Gaiman.

Pensamentos sobre Casamento: Tudo que sei sobre o Amor

Isso é tudo que tenho para contar sobre o Amor: Nada.

Isso é tudo que aprendi sobre o matrimônio: Nada

 

Apenas que o mundo lá fora é complicado,

E há bestas na noite, deleite e dor,

e a única coisa que nos deixa OK, as vezes,

é tentar alcançar algo na escuridão e encontrar uma mão para apertar,

e não estarmos sozinhos.

 

Não são os beijos, nunca apenas os beijos, e sim o que eles significam

Alguém está de olho em você

Alguém conhece o seu pior lado e não deseja te resgatar

Nem tampouco convocar um exército para ser resgatado.

 

Não são duas metades quebradas se tornando um.

É a luz de um farol distante levando ambos a um lar seguro

Por que lar é onde estão ambos, juntos.

 

Então, tudo que tenho a dizer sobre amor e casamento é nada,

como um livro sem páginas ou uma floresta sem árvores.

 

Pois existem coisas que você não saberá sem as ter experimentado.

Por que nenhum artigo ou guia pode lhe preparar para as alegrias e provações,

Por que amor de ninguém, casamento de ninguém, é igual ao de vocês,

E se trata de um caminho que só pode ser aprendido durante o seu percurso.

uma dança que não pode ser ensinada,

uma canção que não existia antes de vocês começarem, juntos, a canta-la.

 

E por que, na escuridão, você alcançará a mão

Mesmo sem saber com certeza se existe mesmo alguém lá,

Suas mãos se encontrarão,

e nenhum de vocês precisará estar sozinho novamente.

 

Isso é tudo que eu sei sobre o Amor.

Publicado em Literatura por às 16:55
com as tags , , ,
Espalhe a palavra:
AddThis Delicious Facebook Google Buzz MySpace Orkut Posterous Tumblr Twitter

Fatal error: Uncaught Exception: 12: REST API is deprecated for versions v2.1 and higher (12) thrown in /home/factoide/public_html/wp-content/plugins/seo-facebook-comments/facebook/base_facebook.php on line 1044